Gedichten
in het Vietnamees worden gezongen in plaats van voorgedragen. Ik ken
geen Vietnamees en ik kan niet zingen. Kunstbroeder Xuan Tran,
afkomstig uit Vietnam, kan dat wel. Hij kan ook heel goed schrijven
en ook al versta je de taal niet, het is indrukwekkend om hem te zien
optreden.
Minder
indrukwekkend was het aantal mensen dat afgelopen zaterdag
toestroomde in het Poëziecentrum
Nederland, dat is gevestigd in de openbare bibliotheek van Nijmegen.
Toestromen is eigenlijk het woord niet. Er waren nog minder mensen
dan bij een wedstrijd van de beloften van FC Dordrecht op een ijzige
winteravond. Zo'n wedstrijd is soms een genoegen om te volgen. De
middag in het Poëziecentrum
was dat ook en in niet geringe mate door het optreden van Xuan Tran.
Behalve
Xuan werkten ondermeer Esther de Beun, Jan van der Geer en
ondergetekende mee aan het Zomerpodium, georganiseerd door de
schrijver Geert Zomer. Jan en Esther verrasten met een poëtisch
duet en Jan las de vertalingen die Esther en hij maakten bij het
optreden van Xuan. Het terras naast de bibliotheek zat vol mensen die
niet weten wat ze hebben gemist.
Op
28 september aanstaande wordt mijn nieuwe verhalenbundel, Oude
dromen, door uitgeverij
Liverse gepresenteerd bij Visser's poffertjes aan de Groenmarkt in
Dordrecht. Om 17.00u neemt Xuan Tran het eerste exemplaar in
ontvangst. Ik hoop dat hij een gedicht voordraagt. Dordrecht is geen
studentenstad. Wij verwachten een grote opkomst.
Foto:
archief auteur
Geen opmerkingen:
Een reactie posten